Van Shakespeare tot Snoop: zeven mensen die de Engelse taal beïnvloed hebben

Talen leren March 6, 2014

Het Engels is een wondermooie flexibele taal. Een soort taalgevecht, waarin woorden door de eeuwen heen opduiken en verdwijnen, dankzij een enorme verscheidenheid van bronnen.

Hier zijn zeven mensen die de taal die we vandaag spreken hebben beïnvloed.

William Shakespeare

william-shakespeare-portrait

Van addiction (verslaving) tot zany (idioot), zijn taalgebruik was nooit lacklustre (eentonig). Hij schreef with swagger (met lef) en without compromise (zonder compromissen). William Shakespeare voegde meer dan 1700 woorden toe aan de Engelse taal.

Als hij geen woord vond voor hetgeen hij in een toneelstuk wou uitdrukken, maakte hij er een nieuw, door vreemde of bestaande Engelse woorden aan te passen. Shakespeare is zo goed als zeker de productiefste persoon in de geschiedenis van de Engelse taal.

Lisa Simpson

Een van de nieuwste woorden die in de Oxford English dictionary werden opgenomen zijn rechtstreeks te danken aan Lisa Simpson. Meh (Mwah).

Ray Kroc

mcwords

De man die verantwoordelijk is voor het internationale succes van McDonald’s en daardoor voor het voorvoegsel Mc: “Mc” aan het begin van een woord suggereert ‘betaalbaar’ en dus verkoop op de massamarkt. Voorbeelden daarvan zijn McJobMcMansion en McChurch. Ook andere talen namen dit fenomeen over en de grootste fitnessketen van Duitsland wordt McFit genoemd.

Noah Webster

Noah Webster, wiens naam terug te vinden is in de titel van Amerikaanse woordenboeken, was van mening dat een grote natie zoals de VSA nood had aan een eigen taal: het Amerikaans.

Of op zijn minst Amerikaans Engels. Hij is verantwoordelijk voor talrijke afwijkingen in de spellingtussen het Brits en het Amerikaans Engels, zoals de enkele “l” in traveler, “er” in center en “or” inflavor.

Webster schreef woordenboeken met die nieuwe spelling want zijn doel was een logischeEngelse spelling met minder invloeden van het Frans. In plaats daarvan maakte hij het nog ingewikkelder.

Snoop Dogg/Lion

3-Snoop-Dogg

Fo’ shizzle, Bigg Snoop D O Double Gizzle heeft aan de Engelse taal een zekere fizzle toegevoegd, hoewel iedereen ouder dan 20 jaar (behalve de Doggfather zelf) best voorzichtig met die slangtaal omspringt.

Samuel Johnson

Een wereld zonder betrouwbare woordenboeken is nauwelijks in te beelden, maar in die wereld groeide Samuel Johnson op. Midden achttiende eeuw zorgde dat voor problemen: ondanks een massa publicaties door de eeuwen heen (dankzij de drukpers) waren de Europese talen allesbehalve gestructureerd. Vooral het Engels was een puinhoop.

Verschillende landen pakten het probleem op een andere manier aan: in Frankrijk deden de 40 “onsterfelijken” van de Académie Française er 55 jaar over om hun Franse Dictionnaire samen te stellen. Het Italiaanse equivalent van de Florentijnse Accademia della Crusca kwam na 30 jaar tot stand.

Johnson, die zich liet bijstaan door zes assistenten, had ongeveer 8 jaar nodig om zijn woordenboek te voltooien!

Het was niet het allereerste Engelse woordenboek, maar het was wel uitgebreid en heel invloedrijk. Alle uitdrukkingen worden niet meer gebruikt, wat spijtig is als je weet dat belly-god er één van is: “iemand die van zijn buik zijn god maakt”.

Aaron Peckham

Als eerstejaarsstudent Master in computerwetenschappen aan de California Polytechnic State University lanceerde Peckham de Urban Dictionary. Met meer dan 7 miljoen gebruiker-gegenereerde trefwoorden houdt dit online woordenboek de spirit van Samuel Johnson levendig. Voorbeelden van prachtige 21-eeuwse omschrijvingen:

Sportgasm: Het gevoel van opluchting, vreugde, opwinding en euforie dat iemand ervaart als zijn team in de eindfase van de wedstrijd aan het langste eind trekt.

Cameragoer: Iemand die een live muziekoptreden liever via het scherm van zijn of haar camera/telefoon volgt, en daarmee het zicht belemmert van de concertgangers achter zich.

Volunteer’s remorse: Als je je vrijwillig aanbiedt om ergens mee te helpen en je daar onmiddellijk spijt van krijgt.

Human charity shield: Dat word je als iemand zeer dicht achter je aanloopt om niet te worden lastiggevallen door mensen die geld inzamelen voor het goede doel.

Managerial we: Wanneer een manager “wij” zegt en “jij” bedoelt.

Friendscaping: Het verwijderen van een vriend uit verschillende lijsten op de sociale mediasites.

Welke woorden zou jij toevoegen aan de Engelse taal?

Image credit: Kris Krug via CC

By Alex Hammond

What do you think?